Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Snick66
Пол: Прохожий Рега: 24.05.2008 Сообщения: 45
|
Добавлено: Пт Сен 26, 2008 9:40 pm Заголовок сообщения: CatSoup - Чугунный Скороход in da mix |
|
|
Hi!
меня тут очередная бредовая идея посетила...
вот зацените
по моему вполне неплохо.
music: Chugunnyi Skorokhod - plastinki extended mix
anime: Cat soup
time: 7:15
video: H264 768Kbps 480*272 (for PSP)
audio: AAC 192Kbps
http://dl.amvnews.ru/CatSoup.mp4 51MB
Последний раз редактировалось: Snick66 (Ср Окт 01, 2008 6:46 pm), всего редактировалось 1 раз |
|
Вернуться к началу |
|
|
Бармалино
Пол: Желанный гость Рега: 15.01.2008 Сообщения: 526
|
Добавлено: Вт Сен 30, 2008 1:43 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Пошто Хрюшу съели
К сообщению желательно прикреплять скриншоты. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Snick66
Пол: Прохожий Рега: 24.05.2008 Сообщения: 45
|
Добавлено: Ср Окт 01, 2008 5:52 pm Заголовок сообщения: |
|
|
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Golden
Частый гость Рега: 19.06.2008 Сообщения: 139
|
Добавлено: Ср Окт 01, 2008 10:19 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Мне кстати интересно, существует 2 анимэ: "Кошачья корзинка" п/ф и "Кошачий театр" ОВА сериал, откуда пошло название "кошачий суп"? От английского перевода? О_о |
|
Вернуться к началу |
|
|
Endymion
Пол: Модератор Рега: 26.03.2007 Сообщения: 566
|
Добавлено: Ср Окт 01, 2008 10:44 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Golden писал(а): | откуда пошло название "кошачий суп"? От английского перевода? О_о |
Именно. Только Кошачья корзинка это как раз ОВА. Она же Nekojiru-sou.
А вообще с японского это можно перевести как "кошачья трава". Это название имхо подходит анимешке больше всего. Авторы явно курили, создавая это :Р |
|
Вернуться к началу |
|
|
Snick66
Пол: Прохожий Рега: 24.05.2008 Сообщения: 45
|
Добавлено: Чт Окт 02, 2008 12:45 am Заголовок сообщения: |
|
|
Краткое содержание: Началось все обыденно. Няата попытался помыть свою игрушечную машинку и чуть не утопил себя. Его родители были слишком заняты, чтобы обратить внимание на его крики. В состоянии клинической смерти Няата увидел свою старшую сестру Няаку, гуляющей со Смертью. Он догнал их и попытался вырвать Няаку у Смерти, но ему удалось вытащить лишь половину ее души. В результате она ожила, но осталась, что называется «не в себе». Чтобы спасти ее, Няата берет ее с собой в поход на поиски Цветка Забвения. И день превращается в подобное сну сюрреалистическое путешествие, цель которого - помочь Няаке... |
|
Вернуться к началу |
|
|
Golden
Частый гость Рега: 19.06.2008 Сообщения: 139
|
Добавлено: Чт Окт 02, 2008 1:49 am Заголовок сообщения: |
|
|
так я и театр и корзинку смотрел)
Добавлено спустя 4 минуты 20 секунд:
Endymion писал(а): | Golden писал(а): | откуда пошло название "кошачий суп"? От английского перевода? О_о |
Именно. Только Кошачья корзинка это как раз ОВА. Она же Nekojiru-sou.
А вообще с японского это можно перевести как "кошачья трава". Это название имхо подходит анимешке больше всего. Авторы явно курили, создавая это :Р |
ну почему, сюрреализм как правило довольно банален в сюжете, всю фишку придаёт реализация, тут уж чё как накалякают, то и будет, если реализация сделана в стиле странного сна - то это и есть сюрреализм
"Что ещё за сон такой?! Фрейд бы долго смеялся" (с) Меланхолия Харуки Сузумуйи |
|
Вернуться к началу |
|
|
|