Предыдущая тема :: Следующая тема |
Как вы относитесь к аниме на английском? |
Нравится |
|
5% |
[ 5 ] |
Не нравится |
|
57% |
[ 51 ] |
Нравится больше,чем на японском |
|
2% |
[ 2 ] |
Нейтрально |
|
25% |
[ 23 ] |
Никогда не встречал(а) такого |
|
8% |
[ 8 ] |
|
Всего голосов : 89 (82) |
|
Автор |
Сообщение |
Hiro
Пол: Возраст: 233 Ньюсмейкер Рега: 10.05.2007 Сообщения: 933 Откуда: Lunar
|
Добавлено: Чт Июл 19, 2007 2:49 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Yonna писал(а): | Меня просто жудко бесит эта русская озвучка |
Если под словами "русская озвучка" имеется ввиду низкокачественный перевод,который так част на пиратских дисках,то тогда все понятно.Во всех аниме,которые я посмотрел по телеку(а там озвучка качаственная) голоса подобраны очень умело,единственное исключение - Эльфийская песнь. _________________ |
|
Вернуться к началу |
|
|
Griggory
Пол: Возраст: 34 Местный Рега: 18.06.2007 Сообщения: 1243 Откуда: Москва Страна: Россия
|
Добавлено: Чт Июл 19, 2007 2:52 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Hiro
Я немогу сказать что озвучка идеальна и голса подобраны качественно...но я лично за отечественного производителя! _________________"Им будет непросто... Тем, кто полагается на истину авторитета, вместо того, чтобы полагаться на авторитет истины." Gerald Massey |
|
Вернуться к началу |
|
|
Yonna
Пол: Возраст: 34 Модератор Рега: 14.01.2007 Сообщения: 1092 Откуда: Питер Страна: Россия
|
Добавлено: Чт Июл 19, 2007 2:55 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Hiro писал(а): | Если под словами "русская озвучка" имеется ввиду низкокачественный перевод,который так част на пиратских дисках,то тогда все понятно.Во всех аниме,которые я посмотрел по телеку(а там озвучка качаственная) голоса подобраны очень умело,единственное исключение - Эльфийская песнь. |
Я по телеку аниме не смотрю, но я только за оригинальную озвучку... _________________smile_ |
|
Вернуться к началу |
|
|
Hiro
Пол: Возраст: 233 Ньюсмейкер Рега: 10.05.2007 Сообщения: 933 Откуда: Lunar
|
Добавлено: Чт Июл 19, 2007 3:12 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Yonna
Ты бы лучше сказала,с какой озвучкой смотришь Weiss Kreuz.А то у меня тоже есть Раксефон с настолько поганой озвучкой(пиратский диск - ясное дело),что я после просмотра пяти серий бросил и уже несколько месяцев даже не пытаюсь досмотреть. _________________ |
|
Вернуться к началу |
|
|
Yonna
Пол: Возраст: 34 Модератор Рега: 14.01.2007 Сообщения: 1092 Откуда: Питер Страна: Россия
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Hiro
Пол: Возраст: 233 Ньюсмейкер Рега: 10.05.2007 Сообщения: 933 Откуда: Lunar
|
Добавлено: Чт Июл 19, 2007 3:50 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Yonna писал(а): | не знаю автора |
Мне автор нах был не нужен.
Yonna писал(а): | И там очень неприятный женский голос |
Я догадываюсь,о каком ты голосе...Еще бы - скачивать паленку,да еще надеяться,что тебе понравится озвучка.Хех,так не бывает,знаешь ли. _________________ |
|
Вернуться к началу |
|
|
Yonna
Пол: Возраст: 34 Модератор Рега: 14.01.2007 Сообщения: 1092 Откуда: Питер Страна: Россия
|
|
Вернуться к началу |
|
|
ALhimik
Пол: Возраст: 32 Желанный гость Рега: 28.07.2007 Сообщения: 531 Откуда: хабаровск!
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Kunio13
Пол: Прохожий Рега: 18.11.2007 Сообщения: 35
|
Добавлено: Вс Янв 13, 2008 5:59 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Только на японском! И с сабами! _________________Cognosce te ipsum quod magna est veritas et prevalebit. |
|
Вернуться к началу |
|
|
kitOK
Пол: Возраст: 34 Регулярный посетитель Рега: 07.10.2007 Сообщения: 85 Откуда: Москва Страна: Россия
|
Добавлено: Пт Янв 18, 2008 10:05 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Kunio13 писал(а): | Только на японском! И с сабами! |
Или это уже не аниме, а бональный аериканский мультик _________________ |
|
Вернуться к началу |
|
|
Ksiron
Пол: Прохожий Рега: 15.01.2008 Сообщения: 42
|
Добавлено: Сб Янв 19, 2008 1:15 pm Заголовок сообщения: |
|
|
На английской это жесть, ужассс. Лучше на русском посмотреть, чем на англ. После английского такое ужасное впечатление остаеться, бррр, жуть.
Я за оригинал + рус.сабы(нормальные) |
|
Вернуться к началу |
|
|
berserk
Пол: Возраст: 31 Новичок Рега: 04.11.2007 Сообщения: 24 Откуда: Изжопск
|
Добавлено: Сб Янв 26, 2008 12:11 pm Заголовок сообщения: |
|
|
я щас ФМА досматриваю просто там есть англ субтитры и русские в раз поэтомы чём мучится и вычитывать я предпочитаю просмотр на английском там и понятно ну это эщё зависит кто как знает англ язык... _________________Bob Marley & The Wailers-лучшая музыка,которой можно наслаждаться вечно... |
|
Вернуться к началу |
|
|
Misk
Пол: Возраст: 38 Почётный гость Рега: 19.05.2007 Сообщения: 851 Откуда: Санкт-Петербург Страна: Россия
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Anaiomee-Rai
Пол: Возраст: 31 Постоянный гость Рега: 10.01.2007 Сообщения: 307 Откуда: Город не Неве
|
Добавлено: Сб Янв 26, 2008 11:12 pm Заголовок сообщения: |
|
|
А я вот люблю аниме на английском.Отлично помогло в свое время развить скорость чтения,когда просмотрела весь эйр гир с хардом)))))))) _________________ |
|
Вернуться к началу |
|
|
Бармалино
Пол: Желанный гость Рега: 15.01.2008 Сообщения: 526
|
Добавлено: Вт Янв 29, 2008 12:49 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Морозит от английской озвучки, испанская, как ни странно , вызывает меньшую аллергию. Чтобы не попадать в ситуацию когда аниме есть а сабов нет, стараюсь качать то что фансуб прописал Но часто, русских сабов не хватает. Иногда на фансубовском форуме к недопереведённым сериям выкладывают английские сабы, или они идут в комплекте с анимой. Это звёздный час промта, промт нам поможет Смотрел вторую королевскую битву с таким переводом - вполне съедобно. Первую смотрел с фансубовскими сабами. Тайминг всё время куда-то убегал, правил файл, запускал заново. В результате просмотр растянулся часов на 8. Сабы были к двухдисковой версии, а у меня была однодисковая с несколькими укороченными фрагментами. Потом пересмотрел нормально, без дёрганий, впечатляет. Жесть когда промт переводит одной фразой текст песни на японском и английский перевод. В кучу мешаются поцелуи и лошади |
|
Вернуться к началу |
|
|
Hao
Пол: Новичок Рега: 24.11.2007 Сообщения: 21 Откуда: Москва Страна: Россия
|
Добавлено: Чт Мар 06, 2008 5:34 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Я предпочитаю оригинальный звук+качественные русские сабы. Если встречается с русской озвучкой то по возможности переставляю на японский, ну а если нельзя приходится на русском смотреть. Что касается именно английского звука, то такого даже не встречал, толь инглиш сабы.
Видел токо в "беке" как персонажы иногда разговаривали на английском-амереканском(что почти одинакого), режет уши, хотя и всё понятно, но очень режет слух... _________________Всех сожгу, один останусь!
Хотя нет... Одного человека оставлю. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Uk@R
Пол: Возраст: 37 Почётный гость Рега: 06.03.2008 Сообщения: 764 Откуда: Москва Страна: Россия
|
Добавлено: Вс Мар 09, 2008 2:08 pm Заголовок сообщения: |
|
|
хуже англ. озвучки - только русская... от всяких там картавых Кубов и проч.
никто мне не заменит Нориаки Сугияму и вообще всех сейю !!
в Нихонии даже школы специальные исключительно для сейю существуют, где актеры не 1 год учится, тренируются и работают... _________________Quincy reseARCHER |
|
Вернуться к началу |
|
|
Griggory
Пол: Возраст: 34 Местный Рега: 18.06.2007 Сообщения: 1243 Откуда: Москва Страна: Россия
|
Добавлено: Вс Мар 09, 2008 2:26 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Uk@R
ну на Кубу77 попрошу не гнать)))если бы не такие как он то хрен с двас я начал бы Аниме увлекаться)не льстит нашим людям смотреть Аниме на японском вот и делают такие переводы зачастую которые оказываються лучше профессиональных ибо делают их люди для которых Аниме-это искуство)воть) _________________"Им будет непросто... Тем, кто полагается на истину авторитета, вместо того, чтобы полагаться на авторитет истины." Gerald Massey |
|
Вернуться к началу |
|
|
Uk@R
Пол: Возраст: 37 Почётный гость Рега: 06.03.2008 Сообщения: 764 Откуда: Москва Страна: Россия
|
Добавлено: Вс Мар 09, 2008 6:11 pm Заголовок сообщения: |
|
|
я не гоню, а объективно оцениваю - фиговая от него озвучка.
если вам нравится его картавый голос, то, как он вечно стебется над характерами персонажей (1 раз смешно, да, на 5ый уже нет), к тому же не читает ВЕСЬ текст, то... это не мои проблемы.
ИМХО, фигня. _________________Quincy reseARCHER |
|
Вернуться к началу |
|
|
Hotaku
Пол: Новичок Рега: 23.01.2008 Сообщения: 13
|
Добавлено: Вс Мар 09, 2008 6:12 pm Заголовок сообщения: |
|
|
мои предпочтения:
основная озвучка японская, но будет ещё лучше если есть много аудио-потоков в разных языках)), - так сказать, ура матрешка !
более хороши русские сабы, даже не взирая на то что англ. знать весь мир покорить)), дело в том что некоторые коротко-интуитивно-понятные яп. фразы наши "иностранные" друзья заменяют на нудные длинные (не побоюсь сказать) "самосочиненные" монологи. Даже был случай релиза в котором перевод не совпадал на более 20% чем с русс. переводом. _________________layer 0 |
|
Вернуться к началу |
|
|
Guk
Пол: Возраст: 34 Прохожий Рега: 01.04.2008 Сообщения: 48 Откуда: Из родного болота
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Chrono
Пол: Возраст: 35 Частый гость Рега: 27.03.2007 Сообщения: 248 Откуда: Омск Страна: Россия
|
Добавлено: Ср Апр 23, 2008 11:54 am Заголовок сообщения: |
|
|
Знаете в чем проблема английского языка? - Американцы. Эти уродцы имеют отвратительную манеру речи и интонацию, многие ихние стандартные выражения примитивны и абсолютно не сочетаются ни с аниме ни с героями. Русские аналоги тоже не всегда сочетаются, но они хоть не столь примитивны. А вообще я презираю большинство русских сабов и все виды даба, да, я уже на предпоследней стадии отакуизации. Американский англйский язык меня просто раздражает, очень некрасивый и тупой.Имхо. А еще терпеть немогу американцев за их любовь к хардсабу. Эти сволочи не уважают ни амвмейкеров ни весь остальной мир. Только чистые 1080р равки, оригинальный звук и отличные русские сабы в .ass формате и очень желательно в матроске - вот где истинное удовольствие от аниме.
зы. Афросамурай - это не аниме, это буржуйская подделка мерзких американцев, озученное ими же. kirai kirai desu! _________________Никогда не недооценивайте противника. Даже если это пингвин с кастрюлей на голове, и вооружён вантузом. |
|
Вернуться к началу |
|
|
SilentMan
Пол: Возраст: 35 Частый гость Рега: 08.07.2008 Сообщения: 131 Откуда: LazyTown Страна: Россия
|
Добавлено: Ср Июл 23, 2008 12:40 am Заголовок сообщения: |
|
|
С английской озвучкой смотрел только Покемонов, причем давненько. Этот сериал из-за нее не особо испортился и, более того, после 2-3 сезонов я стал практически без проблем воспринимать на слух английскую речь. Хотел продолжить курс изучения English'а, когда начал смотреть Наруто, но, сравнив изуродованную американскую версию с оригиналом, решил для себя раз и навсегда, что аниме буду смотреть только на японском, а английский можно допускать только в субтитрах.
Я не знаю как в англоязычных странах, но у нас, насколько мне известно, лишь немногое озвучено качественно. Например, некоторые фильм Миядзаки. Я с удовольствием посмотрел "Унесенные призраками" с русским дубляжом. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Kapi-nya
Пол: Возраст: 37 Новичок Рега: 19.07.2008 Сообщения: 2
|
Добавлено: Ср Июл 23, 2008 2:40 pm Заголовок сообщения: |
|
|
не знаю, мне как-то на японском с сабами интереснее смотреть |
|
Вернуться к началу |
|
|
Darth999
Пол: Возраст: 34 Постоянный гость Рега: 09.09.2008 Сообщения: 467
|
Добавлено: Вс Окт 05, 2008 9:48 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Никогда не понимал в чем смысл английской озвучки или сабов, и тех, "истинных ценителей", которые могут только с английскими сабами смотреть... Можно понять чтение английских книг в оригинале, так как их непосредственно писал автор, но епть, сериалы тут причем? Разве что только что бы повысить уровень знания языка, и только.
З.Ы. Куба77 нормально озвучивает. Много чего я посмотрел, и могу сказать, это лучше чем смотреть с сабами, хотя в последнее время нужда заставила и к ним приспособиться( |
|
Вернуться к началу |
|
|
Junko
Пол: Возраст: 38 Частый гость Рега: 28.09.2007 Сообщения: 181 Откуда: Ялта
|
Добавлено: Вт Окт 07, 2008 2:02 am Заголовок сообщения: |
|
|
Всегда считала, что наилучший вариант - оригинальный звук + русские сабы. Несовершенный мир заставил пользовать и английские сабы тоже. Я даже плюс в этом нашла - прекрасная возможность тренировать разговорный английский. )))
Аниме с русским переводом воспринимаю вполне нормально. Носом не кручу. Особенно если перевод добротный, то бишь - профессиональный. Помню, Дзиблевские работы обычно дублируются отлично. Сразу на ум приходят "Унесенные призраками" и "Принцесса Мононоке".
Хотя профессиональный дубляж - всё же редкость и этой чести удостаиваются лишь избранные. К сожалению...
По поводу Кубы77, раз уж затронута тема... Да, поганенько. Да, картавенько. Но добрая половина его "творений" (гы-гы-гы) озвучена... с душой, что ли... Может, под действием алкоголя, правда. Просто я обратила внимание, что он не начитывает монотонно, а идет по принципу индивидуального подхода к каждой работе. Помню, смотрела Haibane Renmei в его переводе... Загрузилась почти на месяц - и во многом "благодаря" озвучке. Только год спустя заценила её. Когда отошла. )) Месяц назад досмотрела Yamato Nadeshiko. В комплекте шли и русские сабы, и перевод Кубы. Советовали отключить перевод. Не стала. Не пожалела. )))) Смеялась с перевода практически не переставая.
Упс.... А если по теме ( ), то смотрю сейчас первое аниме с профессиональным английским дубляжом. KareKano. Так хотела его найти и посмотреть, что не выдержала и скачала хоть в таком виде. Ммм, подобный дубляж хорошо развивает английский. Это да. Но.... Английские интонации... Не подходит как-то... Причем ко всему этому счастью ещё и сабы, которые явно писал не англичанин, а американец. Так что на выходе получается адская смесь: смотрю японское аниме, слышу английскую речь, а читаю (да, не все понимаю ) американский разговорный.
Что ещё? Дико раздражает обращение Miss в английском дубляже!!! Ну ваще ни в какие ворота!!!
Но!!!! Бывают удачные попадания! Я уже поняла, что досмотрю сериал именно в английском варианте (хотя он у меня уже появился с русскими субтитрами). Просто уж очень приятный тембр голоса у главного героя в этом варианте озвучки.... Тихий-тихий, почти грудной... Мммм... Очень приятный голос.... |
|
Вернуться к началу |
|
|
kitten320
Пол: Возраст: 34 Прохожий Рега: 04.10.2008 Сообщения: 70 Откуда: UK
|
Добавлено: Ср Окт 08, 2008 1:44 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Dub uzasnaja 6tuka! Wso wpe4atlenije portit. |
|
Вернуться к началу |
|
|
S.A. Robert
Пол: Возраст: 35 Модератор Рега: 07.11.2007 Сообщения: 5785
|
Добавлено: Пт Июн 12, 2009 1:33 pm Заголовок сообщения: |
|
|
вот щас Инуяшу смотрю с английской озвучкой и получаю от этого огромное удовольствие, так как английский ближе сердце, чем японский. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Ветреный Котён
Частый гость Рега: 11.07.2007 Сообщения: 132
|
Добавлено: Пт Июн 12, 2009 4:28 pm Заголовок сообщения: |
|
|
То, что известно у нас с советских времён, как раз всё с английским дубляжом, потому что покупали мы уже у американцев, которые до этого купили это у японцев. Или вот "Пчела Майя", которую мы перекупили у "Аполло Фильм Вена", многие у нас даже сейчас думают, что это немецкий или австрийский мультфильм, не верят, когда я говорю им, что это аниме. Некие аниме-ненавистники, которые при этом любят "Пчелу Майю", даже выгнали меня из-за этого со своего форума. Там и песню для опенинга исполнял Карел Готт, которого моя мама очень любит, да и я заслушивался им в детстве.
Вот всегда, когда я нахожу старые записи "Космического крейсера Ямато", они все с английским дубляжом или английскими сабами. В Штатах эта работа Матсумото вообще известна больше как "Старблэйзерс". |
|
Вернуться к началу |
|
|
razorw3
Пол: Прохожий Рега: 14.06.2009 Сообщения: 27 Откуда: from N.H.K.
|
Добавлено: Вт Июн 16, 2009 11:17 am Заголовок сообщения: |
|
|
Инглиш озвучку терпеть не могу, хотя иногда смотрю аниме с инглиш сабами но это совсем другое ведь слышо оригинальные голоса персонажей, а это главное для меня. _________________ |
|
Вернуться к началу |
|
|
|